Hallo zusammen! (tl:dr fett)
Ich schreibe eine Arbeit über das neue institutionelle Rahmenabkommen zwischen der Schweiz und der EU (Abkürzung: InstA), und möchte verschachtelte Sätze vermeiden. Daher bin ich auf der Suche nach einem neuen Wort, welches beschreibt welche Abkommen von diesem institutionellem Rahmen "umfasst werden".
Bevor ihr jetzt flüchtet - es wird noch komplizierter : Das InstA führt eine Rechtsangleichungspflicht ein. Diese Rechtsangleichungspflicht besteht jedoch nicht für das gesamte neu erlassene Wirtschaftsrecht der EU, sondern nur für Rechtsanpassungen + Neuerlasse welche in den Anwendungsbereich im fünfer im Vorhinein definierter Abkommen fallen.
In den Publikationen ist daher immer zu lesen:
"Rechtsakte der Europäischen Union, die in den Bereichen der betroffenen Abkommen erlassen werden"
Ich finde das unschön und würde lieber schreiben "InstA-relevante Neuerlasse", "rechtsangleichungspflichtige Neuerlasse" oder "von-der-institutionellen-Rechtsangleichungspflicht-betroffene-Neuerlasse" so in dem dreh... Bin noch nicht ganz zufrieden damit...
Falls ihr bis hier gekommen seid, egal ob euch mein Thema interessiert oder nicht, ob ihr eine Lösung habt oder nicht:
Willkommen im Forum! Rechtschreibung, Zeichensetzung, Satzbau, Grammatik, Sprachkritik: hier kann jeder fragen und helfen – auch ohne Anmeldung. Einfach eine neue Frage stellen oder auf „antworten“ klicken und losschreiben! Für erweiterte Funktionen optional registrieren und Mitglied werden.
InstA-relevante Neuerlasse: Komposita richtig bilden
Mir fällt da die Lattengitterwetterkotterbeutelratte ein ...
Und ja, dein Thema ist mal so richtig interessant!
Frohe Weihnachten
Und ja, dein Thema ist mal so richtig interessant!
Frohe Weihnachten
Wer ist online?
Mitglieder in diesem Forum: Google [Bot] und 215 Gäste